-Discussing university-

Education Discussing university
Have you applied to go to university? Hai fatto domanda per l'università?
My first choice is Manchester to study modern languages. La mia prima scelta è Manchester per studiare lingue moderne.
What did Manchester offer you? Che offerta ti ha fatto l'università di Manchester?
They gave me a conditional offer of two As and a B. L'offerta che mi hanno fatto è condizionata da due A e una B.
What offers have you had? Che offerte hai ricevuto?
I did surprisingly well in my mocks and Leeds gave me an unconditional offer. Sono andato molto meglio del previsto alle simulazioni d'esame e l'università di Leeds mi ha fatto un'offerta senza condizioni.
I'd rather go to Bristol. Preferirei andare a Bristol.
When did you get back from Manchester? Quando sei tornato da Manchester?
I got back yesterday by train. Sono tornato ieri in treno.
I came down from Edinburgh a couple of days ago. Sono tornata da Edimburgo un paio di giorni fa.
So how's life in Manchester treating you? Allora come ti sta andando la vita a Manchester?
I'm having a great time. Mi sto divertendo un mondo.
I've met so many people and I'm really enjoying the course. Ho conosciuto tanta gente e il corso mi sta piacendo molto.
I think I picked the wrong course. Credo di aver scelto il corso sbagliato.
I'm thinking of dropping out. Sto pensando di ritirarmi.
I wasn't too happy the first few weeks of university. Non ero molto contento nelle prime settimane all'università.
I've settled in now and I've got to like it here. Ora mi sono ambientato e questo posto ha cominciato a piacermi.
I'm going to give it a real go this year. Ce la metterò tutta quest'anno.
I spoke to my course tutor about the problem. Ho parlato del problema con il responsabile del mio corso.
She advised me to finish the first year and then think about changing course. Mi ha consigliato di finire il primo anno e poi di pensare se cambiare corso.
Economics is not for me. Economia non fa per me.
I can look into changing course at the end of the year. Posso valutare di cambiare corso alla fine dell'anno.
I'll do my best to pass the end-of-year exams. Farò del mio meglio per passare gli esami di fine anno.
If I fail the exams I might get kicked out of college. Se non passo gli esami potrei essere espulso dall'università.
It doesn't sound like you're too happy. Non mi sembri molto contento.
What was Freshers Week like? Com'è stata la settimana delle matricole?
I had a scream, I went out every night and met loads of people. È stata uno spasso, sono uscito tutte le sere e ho conosciuto un sacco di gente.
I'm not a good mixer. Non lego facilmente con le persone.
I don't find it that easy to make friends quickly. Non è facile per me fare amicizia rapidamente.
I had a great laugh and met tons of people too. Mi sono divertito un mondo e ho anche conosciuto una marea di gente.
I had a really good time. Mi sono divertito davvero tanto.
There were a few good gigs on at the Student Union. Ci sono stati un paio di concerti molto belli al circolo studentesco.
Manchester is good for bands. Manchester è un buon posto per i gruppi musicali.
Where are you from? Di dove sei?
How are you handling the course? Come te la stai cavando con il corso?
I'm handling the course quite well. Con il corso me la sto cavando abbastanza bene.
Make sure you get all your assignments in on time. Fa' in modo di consegnare tutti i lavori in tempo.
I've done presentations for all my tutorials. Ho fatto una presentazione per ogni seminario.
The first presentation was quite nerve-wracking, but it was easier after that. Ero molto tesa per la prima presentazione ma dopo è stato tutto più facile.
I'm not used to speaking in front of lots of people. Non sono abituata a parlare davanti a tanta gente.
How many hours of lectures do you have a week? Quante ore di lezione hai a settimana?
I've got twelve hours of lectures and four tutorials a week. Ho dodici ore di lezione e quattro seminari alla settimana.
I had to ask for an extension for my economics assignment. Ho dovuto chiedere una proroga per il mio compito di economia.
Did they give you an extension? Ti hanno dato una proroga?
My tutor was really understanding. Il mio insegnante è stato molto comprensivo.
I told my tutor I was having problems because I had been ill. Ho detto all'insegnante che avevo problemi perché ero stata malata.

English-Italian dictionary. 2013.

Look at other dictionaries:

  • University of Cambridge — Latin: Academia Cantabrigiensis Motto Hinc lucem et pocula sacra (Latin) Motto in English …   Wikipedia

  • University of Texas at Austin — University of Texas redirects here. For the university system, see University of Texas System. The University of Texas at Austin Motto Disciplina praesidium civitatis (Latin) Motto in En …   Wikipedia

  • University of Glasgow — Latin: Universitas Glasguensis Motto Via, Veritas, Vita Motto in English The Way, The Truth, The Life Established …   Wikipedia

  • University of Bristol — Latin: Universitas Bristolliensis (Bris.) Motto Vim promovet insitam Motto in English …   Wikipedia

  • University of Maryland, College Park — University of Maryland redirects here. For other uses, see University of Maryland (disambiguation). Coordinates: 38°59′15.0″N 76°56′24.0″W / 38.9875°N 76.94°W …   Wikipedia

  • University of Oslo — Universitetet i Oslo Latin: Universitas Osloensis Established 1811 …   Wikipedia

  • University of Rochester — Motto Meliora (Latin) Motto in English Ever Better (also, Always Better) Established …   Wikipedia

  • University of California, Berkeley — Seal of the University of California, Berkeley Motto Latin: Fiat Lux Motto in English Let There Be Light …   Wikipedia

  • University of California, Davis — Motto Fiat lux (Latin) Motto in English Let there be light Established …   Wikipedia

  • University of Southern California — Motto Palmam qui meruit ferat Motto in English Let whoever earns the palm bear it …   Wikipedia

  • University of Utah — Seal of the University of Utah Established February 28, 1850[1] Type Public …   Wikipedia

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”

We are using cookies for the best presentation of our site. Continuing to use this site, you agree with this.